نام کاربری یا نشانی ایمیل
رمز عبور
مرا به خاطر بسپار
تاریخ ایجاد : چهارشنبه, ۰۴ بهمن ۱۳۹۱ علی زارعینجفدری، مشاور رییسجمهور و مدیر عامل انتشارات علمی و فرهنگی زنده ماندن تمدن و فرهنگ فاخر دو کشور ایران و تاجیکستان را در گرو تعاطی فکری و تعامل فرهنگی میان دو کشور عنوان کرد. مراسم رونمایی از ۴ جلد کتاب در حوزه ادبیات و شعر ایران و تاجیکستان […]
علی زارعینجفدری، مشاور رییسجمهور و مدیر عامل انتشارات علمی و فرهنگی زنده ماندن تمدن و فرهنگ فاخر دو کشور ایران و تاجیکستان را در گرو تعاطی فکری و تعامل فرهنگی میان دو کشور عنوان کرد.
مراسم رونمایی از ۴ جلد کتاب در حوزه ادبیات و شعر ایران و تاجیکستان با حضور اندیشمندان دو کشور در آکادمی علوم تاجیکستان برگزار شد.
سه جلد از این کتابها توسط انتشارات علمی و فرهنگی و یک جلد نیز توسط انتشارات شهریاران منتشر شده است. کتابهای «ایران در شعر معاصر تاجیکستان» و «تاریخ ادبیات نوین تاجیکستان به دو زبان فارسی و سرلیک» نوشته دکتر علیاصغر شعردوست و کتاب «شاهنامه فردوسی و چرنیشفسکی» نوشته استاد ولی صمد از نویسندگان تاجیک، عناوین کتابهایی است که در آکادمی علوم تاجیکستان از آنها رونمایی شد.
در این مراسم علی زارعی نجفدری مشاور رئیسجمهور و مدیر عامل انتشارات علمی و فرهنگی با اشاره به وجاهت و وزانت حوزه تمدنی ایران و تاجیکستان گفت: اگر بخواهیم تمدن و فرهنگ فاخر خود را زنده نگه داریم باید به تعاطی فکری و تعامل فرهنگی بپردازیم.
وی با اشاره به اینکه علوم انسانی، سمت و سوی همکاری و تعاطی فکری اندیشمندان را مشخص میکند افزود: با اطمینان میگویم که حوزه نشر جهان اسلام در علوم انسانی از برجستگی و قابلیتهای فراوانی در مقایسه با حوزه نشر غرب، برخوردار است.
دبیرکل اتحادیه جهانی ناشران مسلمان توجه همزمان به دو مؤلفه شکل و محتوا در حوزه نشر را حائز اهمیت دانست و گفت: در این میان، محتواست که اصالت دارد و شکل، تنها یک موضوع سختافزاری است. زارعی نجفدری تأکید کرد: دست جهان غرب در مقابل جهان اسلام در بخش محتوایی، خالی است اما به لحاظ شکلی آنها جلوتر هستند. مدیرعامل انتشارات علمی و فرهنگی با اشاره به اهمیت اصل ترجمه در حوزه نشر بر لزوم ترجمه آثار و کتب فاخر دو کشور به سایر زبانها تأکید و اقدامات انجام شده انتشارات تحت مدیریت خود را در زمینه «ترجمه معکوس» برشمرد.
در این مراسم علی اصغر شعردوست سفیر ایران در تاجیکستان نیز با اشاره به سطح روابط سیاسی، اقتصادی و فرهنگی دو کشور گفت: روابط دو کشور در عالیترین سطح ممکن است و سفرهای متعدد رؤسای جمهور دو کشور و دیدارهای ایشان با هم، موجب ثبت یک رکورد در عرصه تعاملات بینالمللی شده است.
سفیر جمهوری اسلامی ایران در تاجیکستان با اشاره به علاقهمندی نخبگان و مردم ایران و تاجیکستان به گسترش روابط و همکاری با هم در زمینههای مختلف گفت: حوزه نشر و کتاب یکی از عرصههای پیشرفته در مناسبات دو کشور است.
در این مراسم علاوه بر محمد شاهلالاف، رئیس آکادمی علوم تاجیکستان و ناصرجان سلیماف رئیس کتابخانه ملی تاجیکستان، تعدادی از استادان آکادمی علوم تاجیکستان سخنرانی کردند. آنها در سخنان خود بر لزوم توسعه همکاریهای فرهنگی میان اندیشمندان دو کشور تأکید کردند.
این مطلب بدون برچسب می باشد.