اهدای جایزه ادبی سعدی به یک ایرانشناس داغستانی

تاریخ ایجاد : چهارشنبه, ۲۰ فروردین ۱۳۹۳ همزمان با بزرگداشت ۹۰ سالگی پروفسور عثمانف ایرانشناس داغستانی، اولین جایزه ادبی سعدی توسط رایزنی فرهنگی کشورمان به وی در مسکو اعطاء شد. همزمان با بزرگداشت ۹۰ سالگی پروفسور محمد نوری عثمانف، ایرانشناس و مترجم معروف داغستانی و در مراسم افتتاح کنفرانس بین المللی میراث ایرانی در قفقاز، […]

تاریخ ایجاد :

چهارشنبه, ۲۰ فروردین ۱۳۹۳

iranshenas-daghestani

همزمان با بزرگداشت ۹۰ سالگی پروفسور عثمانف ایرانشناس داغستانی، اولین جایزه ادبی سعدی توسط رایزنی فرهنگی کشورمان به وی در مسکو اعطاء شد.

همزمان با بزرگداشت ۹۰ سالگی پروفسور محمد نوری عثمانف، ایرانشناس و مترجم معروف داغستانی و در مراسم افتتاح کنفرانس بین المللی میراث ایرانی در قفقاز، اولین جایزه ادبی سعدی توسط رایزنی فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران به این پژوهشگر مطالعات اسلامی و ایرانی در روسیه و قفقاز اعطاء شد.

سیدحسین طباطبایی سرپرست رایزنی فرهنگی ایران در روسیه در مراسم اعطای این جایزه، با تقدیر از یک عمر تلاش و مجاهدت خستگی ناپذیر این محقق فرزانه و مسلمان روسی، وی را دریافت کننده اولین جایزه ادبی سعدی که به منظور تکریم و تشویق تلاش های مترجمان آثار ایرانی و اسلامی به زبان روسی از سال ۲۰۱۴ میلادی اعطاء می‌شود، دانست و سهم این دانشمند بزرگ را در توسعه مطالعات و پژوهش‌های ایرانشناسی و اسلام‌شناسی در روسیه موثر و ارزنده خواند.

پروفسور محمد نوری عثمانف پس از دریافت این جایزه در سخنانی کوتاه گفت: بزرگترین خطری که جهان امروز را تهدید می‌کند، افراط گرایی در همه ابعاد و زمینه‌هاست و تلاش کسانی چون من در راستای توسعه و ترویج مدارا و تعادل بوده و هست.

پس از اهدای این جایزه، پیام‌های ابوذر ابراهیمی ترکمان رئیس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی و مهدی سنایی سفیر جمهوری اسلامی ایران در روسیه خطاب به پروفسور عثمانف قرائت شد.

پروفسور محمد نوری عثمانف در سال ۱۹۲۴ در شهر ماخاچ قلعه مرکز جمهوری داغستان به دنیا آمد. در سال ۱۹۵۴ دکترای ادبیات فارسی را از دانشگاه دولتی مسکو دریافت کرد و پس از مطالعات و پژوهش‌های فراوان، در سال ۱۹۸۱ به کسب رتبه پروفسوری این دانشگاه نائل شد. متن انتقادی شاهنامه فردوسی که حاصل تلاش وی به همراه رستم اف است و سبک شعر فارسی تاجیکی از آثار برجسته وی در زمینه ادبیات کلاسیک فارسی محسوب می‌شود که به وی شهرت جهانی بخشیده‌اند.

ترجمه دفتر دوم مثنوی مولوی و نیز ترجمه قرآن کریم به زبان روسی که به باور اهل فن بهترین ترجمه آکادمیک از قرآن به روسی است از دیگر آثار قلمی این پژوهشگر ارجمند داغستانی است. عثمانف یکی از اعضای تیمی بود که زیر نظر پروفسور روبنچیک، فرهنگ فارسی به روسی معروف به فرهنگ روبینچیک را تدوین کرده‌اند. وی هم اکنون علی رغم کهولت سن، علاوه بر راهنمایی رساله‌های دکتری پژوهشگران زبان و ادبیات فارسی، به پژوهش‌های خود بر روی علوم قرآنی ادامه می‌دهد.